La partícula は (Tema)

La partícula (pronunciado «wa») es una de las partículas más importantes del Japonés.

Su función principal es la de introducir/retomar un tema, pero también puede ser usada para hacer comparaciones.


Tabla de contenidos

Si te interesan las Partículas de Japonés probablemente te interese mi Mega Guía de Partículas de Japonés, que cubre las partículas más importantes más un práctico cuadro para guardar o imprimir.


Entendiendo a la partícula は

Para entender para qué sirve la partícula (wa) es necesario ver primero el concepto de «contexto» y «tema».

Imaginemos una conversación. Somos personas desconocidas, así que nos presentamos diciendo nuestro nombre. Entre quienes estamos hablando hay una «nube» común de ideas, en otras palabras el «contexto». Por ahora el contexto sólo tiene los nombres de «Tomás» y «María».

Ejemplo de la «nube común» (contexto)

Nosotros queremos introducir nuestro tema en esa nube así que decimos el «Watashi wa (tu nombre) desu».

わたしPabloです。
Watashi wa Pablo desu.
Y hablando de mí, Pablo.

Lo que estamos haciendo con (wa) es cambiar el tema a «yo» (watashi) e introduciendo nueva información (nuestro nombre).

Introduciendo un nuevo tema en el contexto.

Siempre que usamos (wa) la información importante es la que está después de la partícula. En el ejemplo anterior watashi (yo) es una información contextual que nos ubica qué tipo de dato es la información siguiente.


Introduciendo un tema

El siguiente ejemplo muestra cómo introducimos un tema en el contexto y luego realizamos una pregunta (notar que no es necesario aclarar «¿Qué vas a hacer en navidad?» con «navidad» ya en contexto).

明日(あした)くりすますですね。(なに)をしますか?
Ashita wa kurisumasu desune. Nani wo shimasuka?
Hablando de mañana, es navidad. ¿Qué vas a hacer?


Retomando un tema

La primera persona habla de la existencia de una montaña (imasu y arimasu se usan con ga cuando se trata de hay/no hay). La segunda persona retoma el tema usando (wa).

A: あそこに(たか)(やま)あります 。
Asoko ni takai yama ga arimasu.
Allá hay una montaña alta.

B: あれ日本(にっぽん)一番(いちばん)(たか)(やま)です。
Are wa Nihon no ichiban takai yama desu.
Esa es la montaña más alta de Japón.


Comparando

Cuando comparamos dos aspectos de algo (wa) puede reemplazar tanto a (ga) como a (wo).

()()いいですが、(あじ)よくない。
Mitame wa ii desuga, aji wa yokunai.
La vista (presentación) es linda pero el sabor no lo es.

寿司(すし)()べますが、刺身(さしみ)()べません。
Sushi wa tabemasuga, sashimi wa tabemasen.
Como sushi pero no como sashimi.


¿Cuándo usar wa y cuándo ga?

Entender los fundamentos de (wa) es esencial para diferenciarlo de (ga). Si quieres leer más sobre cómo diferenciar ambas partículas sin problemas te recomiendo seguir este enlace: ¿Cuál es la diferencia entre la partícula wa y ga?

Por otra parte, si te interesan las Partículas de Japonés probablemente te interese mi Mega Guía de Partículas de Japonés, que cubre las partículas más importantes más un práctico cuadro para guardar o imprimir.

¿Estas usando Ad-Block?

Si En Japonés te resulta de utilidad te invito a que veas otras formas de apoyar al sitio (varias gratuitas). ありがとうございます!

Formas de apoyar al sitio

Deja un comentario