[N1] 7. «Empezando de» を皮切りに

«を皮切りに» (wo kawakiri ni) es usado para decir «Empezando de X, continúa». Tiene una connotación positiva, de algo que se desarrolla o expande (por ejemplo «Empezando de Tokyo el concierto se extiende al todo el país).

«wo kawakiri ni» se diferencia de expresiones como «wo kagiri ni» por el hecho que esta última señala algo que termina (por ejemplo «Empezando de hoy dejo de fumar»).

Ambas son expresiones fáciles de confundir así que a prestar atención: Ver cómo se usa «wo kagiri ni»

En el caso de «を皮切りに» se puede reemplazar por «を始めとして». «を限りに» puede ser reemplazado por «を最後に» (wo saigo ni).  Ante la duda recurrí a este truco.

 

 

 

今回のコンサートツアーは、東京で開催されるのを皮切りに、全国20都市を回る予定です。
Konkai no konsaato tsuaa wa, Toukyou de kaisai sareru no wo kawakiri ni, zenkoku 20 toshi wo mawaru yotei desu.
La gira de concierto de esta ocasión, empezando por la apertura de Tokyo, está planeada por continuar por las 20 ciudades del país.

 

彼は、この小説がベストセラーになったのを皮切りにして、次々と人気シリーズを生み出していた。
Kare wa, kono shousetsu ga besutoseraa ni natta no wo kawakiri ni shite, tsugitsugi to ninki shiriizu wo umidashiteita.
Él, empezando por el hecho de que esta novela se convirtió en best seller, uno tras otro fue dando vida a una serie popular de libros.

 

「嵐」を皮切りに、松本潤はスターへの道を歩み始めた。
«Arashi» wo kawakiri ni, Matsumoto Jun wa sutaa he no Michi wo ayumi hajimeta.
Empezando por «Arashi», Matsumoto Jun empezó a caminar por el camino hacia el estrellato.

 

¿Cómo se usa?

Si es un verbo, a la terminación る o た le agregamos no + を皮切りに/を皮切りにして/を皮切りとして.
Si es un sustantivo directamente le agregamos を皮切りに/を皮切りにして/を皮切りとして.

¿Estas usando Ad-Block?

Si En Japonés te resulta de utilidad te invito a que veas otras formas de apoyar al sitio (varias gratuitas). ありがとうございます!

Formas de apoyar al sitio

Deja un comentario